“aaninakupendanakupendaaninakupendanakupendaee”
小孩們清脆明亮,充滿希望的歌聲響了起來,與之前的聲音形成了一個鮮明的對比。
盡管大家幾乎都聽不懂非洲語,但每個人都清楚,這肯定是呼喚和平的意思。
“渲染。上次《烏蘭巴託的夜》,蕭先生用了幾句話將整首歌的感情基調定了下來。而這次則用一個強烈的對比來表達戰爭的殘酷與和平的可貴,對聽眾的沖擊力實在是太強了。”英國道。
“蕭先生真不愧是音樂的大師,這樣的開場足以讓聽眾迅速進入歌曲所要表達的情境之中,太厲害了。”傑德·默丘裡奧贊嘆道。
孩子們的歌聲過後,蕭雲海的聲音響了起來。
“它主宰世上一切,
它的歌唱出愛,
它的真理遍佈這地球。
它怎麼一去不返,
它可否會感到,
烽煙掩蓋天空與未來。”
與上一首《烏蘭巴託的夜》相比,蕭雲海此次的唱法已經完全變了。音色由嘹亮開闊變的滄桑渾厚,富有磁性,每一句出來都彷彿能唱到人的心裡去,感情沖擊力絲毫不比《烏拉巴託的夜》稍遜。
整個現場沒有一點兒聲音,全都靜靜地望著眼睛緊閉的蕭雲海。
“無助與冰凍的眼睛,
流淚看天際帶悲憤。
是控訴戰爭到最後,
傷痛是兒童。
我向世界呼叫”
到了這裡,孩子們的童聲再次響了起來。
“aaninakupendanakupendaeetunatakaaninakupendanakupendaee。”
第一段結束,掌聲響了起來。
“太棒了,真好聽。”
“雲皇的聲音滄桑磁性,孩子們的聲音天真可愛,兩者在此刻竟然配合的天衣無縫,厲害呀。”
“雲皇這次肯定又是第一了。”
“那還用說,必須選他呀。”
臺下聽眾趁著第一段結束的時候,紛紛議論起來。
歌手房間裡,艾略特拍了拍手,贊嘆道:“旋律太好聽了。對於表達戰爭與和平這樣的歌曲,成年歌手無論如何演唱,哪怕是把它唱出了花,也絕對比不上一群兒童那天真可愛的聲音。因為戰爭與孩子是天生的對立,他們演唱起來,更加的富有感染力和沖擊力。”
另一個房間中,伊絲塔道:“這是把電影的手段放到了音樂中嗎?太厲害了。恐怕今天晚上的第一,肯定又是蕭先生了。”
舞臺上,第二段開始,蕭雲海的發揮依然完美無瑕。
“天天空可見飛鳥,
驚慌展翅飛舞,
穿梭天際只想覓自由。