“沒錯。”馬哨說道,“平原部落不會參與這場戰爭,我們也影響不了結果。我們不會攻擊墨西哥人,當然,也不會攻擊美國人。”
卡尼將軍盯著他又問道:“那麼你認為,戰爭的結果會是什麼?”
馬哨微微一笑:“當然是正義的一方戰勝邪惡的一方,反擊的一方戰勝侵略的一方。”
卡尼沉默片刻:“你們當然可以保持中立,不過我得說,你們的誠信一向值得懷疑——你們並沒有契約精神,至少傳統上是這樣。”
“我們只是沒有契約而已。”馬哨說,“任何公平有效的契約都至少是一式兩份,然而過去的我們沒有自己的文字,也就籤不成契約。”
卡尼微微一怔:“你是說,你們現在有了文字?”
“是的。”馬哨點頭,“如果你不放心我們的中立態度,我們現在就可以簽訂一份中立契約。怎麼樣,卡尼將軍?”
“可以。”卡尼將軍其實更想看看阿帕奇的文字是什麼樣。
馬哨隨即便拿出早就準備好的兩紙契約,遞給卡尼:“這是我們事先準備好的契約,內容很簡單,你們看一下。”
卡尼接過契約,看著上面的英文。
內容確實很簡單,寥寥數語。大致意思是,在這場美國與墨西哥的戰爭當中,阿帕奇平原部落將保持中立態度,甚至不會出現在雙方交戰的戰場上。當然,如果是遭到攻擊之後的反擊,則不受此限制。
“我看不懂你們的文字,雖然它們也是由字母組成。”卡尼將軍說。
“阿帕奇文字是一種表音文字,而且表音規則和英語相近。”馬哨說,“只要懂阿帕奇語,就不難理解我們的文字。”
貼近英文發音,這是漢語拼音方案設計的原則之一。
卡尼將軍想了一下,隨即轉頭說道:“叫翻譯過來。”
很快跑過來一個懂阿帕奇語的翻譯,馬哨用阿帕奇語為他緩緩唸了一遍契約的內容,然後說道:“相信你已經知道這些字母組合對應的阿帕奇詞語是哪些了。”
“沒錯。”翻譯點頭,“確實不難分辨,發音規則和英語很接近。”
卡尼將軍問:“內容有問題嗎?”
翻譯:“沒有,阿帕奇文的內容和英文的內容完全一致。”
卡尼將軍又看了看契約,然後不由問了句:“阿爾伯特大酋長,我有點好奇,是誰發明了這套文字?”
馬哨:“正是我本人,當然,也有我一位朋友的幫助。”
卡尼將軍驚訝不已:“你讓阿帕奇人成為了第二個擁有文字的印第安部族。”
雙方很快簽署了中立契約。
卡尼將軍:“我相信你是一個誠信的人,阿爾伯特大酋長,但我仍不確定你是否有能力約束你的部落,畢竟一個部落往往有許多分散的氏族。”
馬哨:“這點請你放心,平原部落已經聚集了所有氏族。部落的所有成員都住在我身後的眠熊城裡,不會出現某個氏族違反契約的情況。”
卡尼將軍點了點頭:“既然如此,我們的部隊在透過這裡的時候,你們一定不會打擾了。”
“當然。”馬哨說,然後話鋒一轉,“另外,卡尼將軍,我們從某個不願透露姓名的歐洲國家那裡,得到了一批先進的手槍,不知道你們是否有興趣買一些?”
“手槍?”卡尼將軍想了想,“胡椒瓶手槍嗎?”
在轉輪手槍流行起來之前,胡椒瓶手槍是比較常見的一種手槍。